-
China News Service, Sao Paulo, ngày 7 tháng 9: "Trung Quốc nhiệt đới" trong con mắt học giả người Brazil Hardman
Phóng viên của China News Service Lin Chunyin
Sau sáu năm du lịch đến Trung Quốc, Francisco Ford Hardman, giáo sư cao cấp 72 tuổi tại Viện Ngôn ngữ thuộc Đại học bang Campinas ở Brazil, đã sưu tầm và xuất bản nhật ký du lịch của mình. Phiên bản song ngữ Trung-Bồ Đào Nha có tựa đề "Nhật ký Trung Quốc: Trung Quốc thực sự trong mắt một người Brazil" và phiên bản tiếng Bồ Đào Nha có tựa đề "Trung Quốc nhiệt đới của tôi: Nhật ký du lịch".
Mới đây, lễ ra mắt phim "My Tropical China: Travel Diary" đã được tổ chức tại rạp chiếu phim Brazil. Tại lễ ra mắt cuốn sách mới, Hardman đã mời người bạn Cecilia Melo của mình chiếu bộ phim tài liệu "Singing Life" quay ở Bắc Kinh để tiến hành đối thoại về "ấn tượng Trung Quốc" bằng cách sử dụng "văn bản" và "hình ảnh".
Từ tháng 8 năm 2019 đến tháng 8 năm 2020, Hardman được mời làm giáo sư thỉnh giảng chuyên ngành tiếng Bồ Đào Nha của Trường Ngoại ngữ, Đại học Bắc Kinh Min Xuefei, một học giả của Đại học Bắc Kinh đã đến Trung Quốc để quảng bá cho việc xuất bản cuốn sách, nói với các phóng viên rằng Đại học Cambridge cũng đang mời Hardman sang Anh học tập vào thời điểm đó đối với vị giáo sư sắp nghỉ hưu. có thể là cơ hội cuối cùng của anh ấy để đi du lịch nước ngoài. Lúc đó cô không tin tưởng liệu Hardman có đến Trung Quốc hay không.
Hardman đã rất vui vẻ chọn Trung Quốc. Min Xuefei nói rằng không phải điều kiện mà Đại học Bắc Kinh đưa ra tốt hơn mà là "Hardman biết rằng chúng tôi cần anh ấy nhiều hơn. Chủ nghĩa quốc tế, đoàn kết và tình bạn luôn là nguyên tắc sống của anh ấy."
Hardman kể lại rằng chuyến thăm đầu tiên của ông tới Trung Quốc là vào năm 2013 khi ông đến thăm Bắc Kinh sau khi tham dự một hội nghị học thuật ở Ma Cao. Kể từ đó, anh đã đến thăm Trung Quốc nhiều lần. Những con hải âu ở hồ Dianchi, những chuyến phà ở Cát Lâm, những nhà máy đá cổ ở Sán Đầu... Hệ sinh thái, sự phong phú, sức sống và sự hài hước của Trung Quốc đã để lại dấu ấn trên những chi tiết tinh tế này.
Anh ấy cũng mô tả những câu chuyện thú vị về sự tương tác giữa những người phục vụ trong căng tin của Đại học Bắc Kinh và các nhân viên bảo vệ trong khuôn viên trường, chợ rau nhộn nhịp và Công viên Bắc Hải được chiếu sáng bởi ánh nắng ban mai. Ông siêng năng khám phá những “bí ẩn” về lối sống của người Trung Quốc và than thở về sự kiên cường và lạc quan của người dân Trung Quốc.
Khi nói về “Ấn tượng của Trung Quốc”, Hardman bắt đầu bằng tựa đề cuốn sách. Tựa đề cuốn sách xuất phát từ nhà tư tưởng người Brazil Gilberto Freire, người từng nói rằng Brazil có thể được mô tả là “Trung Quốc nhiệt đới”.
Theo Hardman, Freire, người sinh vào những năm 1950, đã so sánh Brazil với Trung Quốc mặc dù ông chưa bao giờ đến thăm Trung Quốc. Khi Freire nhắc đến "Trung Quốc nhiệt đới", có lẽ ông đã nhận thức được "sự đa văn hóa". mối nhân duyên” giữa hai nước, và có lẽ hơn 60 năm sau ông cũng có một trí tưởng tượng “không tưởng” về “Trung Quốc” ngày nay.
Sau sáu chuyến thăm Trung Quốc, Hardman đã "xây dựng niềm tin vào một 'Trung Quốc nhiệt đới' thực sự." “Đây là ‘Trung Quốc nhiệt đới’ của tôi,” anh nói.
Hardman, một học giả và nhà tư tưởng nổi tiếng người Brazil, cho biết năm nay đánh dấu kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Brazil và Trung Quốc, tuy hai nước cách xa nhau nhưng ông tin tưởng vào sức mạnh. của văn học và những niềm vui, nỗi buồn được chia sẻ của nhân dân hai nước.
"Những khác biệt văn hóa này không những không ngăn cách chúng ta mà còn làm phong phú thêm sự hiểu biết của chúng ta về trải nghiệm của con người." Một bài phê bình sách cho rằng "Trung Quốc nhiệt đới" của Hardman trình bày một bức tranh tường "cảm động về tâm hồn Trung Quốc"" .
"Nó cung cấp một quan điểm khả thi, nguồn tư tưởng và con đường đọc để người Trung Quốc hiểu về Brazil." Min Xuefei cho biết trong một cuộc phỏng vấn rằng nếu có cơ hội trong tương lai, anh ấy sẽ tiếp tục sử dụng ý tưởng của Hardman. trong lớp học và sách vở của nhiều nhà tư tưởng “Trung Quốc nhiệt đới” và các nhà tư tưởng “Trung Quốc nhiệt đới” đã được dịch sang tiếng Trung Quốc để “thu hẹp khoảng cách văn hóa giữa Trung Quốc và Brazil”.
Hardman đã in trên trang tiêu đề một bài thơ chia tay do người bạn tốt của ông, cố nhà thơ Trung Quốc Hồ Húc Đông viết cho ông. Ông cũng đề cập đến bộ phim tài liệu "Singing Life" của Cecilia, trong đó hai ca sĩ nước ngoài hát "Ulaanbaatar Nights" bằng các phương ngữ tương tự.
Anh ấy nói rằng đây giống như tình anh em giữa Brazil và Trung Quốc, "nó ở đó, xa tận chân trời và gần gũi trước mắt chúng ta." (Kết thúc) [Biên tập viên: Ye Pan]
8xbet cá cược bóng đá
8xbet cá cược bóng đá, dang ky tai khoan ngan hang voi so ke hoach dau ty
8xbet cá cược bóng đáleeds đấu với man utd trực tiếphighlight bóng đá nữ việt nam thái lan cupid heart game
bong da lu .vipđại lý nhà cái uy tínreal madrid vs paris s.germain - champions league - ngày 04112024